Translation of "it what" in Italian


How to use "it what" in sentences:

Is it what I think it is?
È che cosa penso che sia?
Call it what you like, it still smells like shit.
La chiami come vuole, per me puzza lo stesso di merda.
Damn it, what took you so long?
perché ci hai messo così tanto?
I'm going to trust you to do with it what you will.
Tí íncaríco dí farne cíò che vuoí.
Do with it what you will.
Fanne pure quello che ti pare.
But it's nothing without the people who made it what it was.
Ma non è più niente senza le persone che l'hanno resa quello che era.
Was it what you were hoping for?
E' stato come speravi? Veramente no...
What is it? What is it?
Ti prego parlami, cosa ti prende?
You'd have to have seen it, felt it, what it is.
Dovevi vederlo, provarlo, quello che è.
Do with it what you want.
Puoi farci quello che ti pare.
But, shit, man... you can have all the intelligence in the world, but if nobody's there to act on it, what's it worth?
Però, cazzo... Puoi avere tutte le informazioni del mondo, ma se non c'è nessuno che le sfrutti, a cosa servono?
But, you know, when you get down to it, what's the big deal, right?
E, comunque, qual e' il punto, no?
Stop it! What are you doing?
Come si permette di farle questo?
And at first, though, they'll call it the American crisis, but within about six weeks, they're gonna start calling it what it is.
All'inizio, la chiameranno 'crisi americana', ma entro 6 settimane, la chiameranno con il suo nome.
Call it what you like... but I'm still gonna need those intel reports.
Dì quello che ti pare... - ma io ho bisogno di informazioni.
Let's call it what it is.
Ma chiamiamolo col suo vero nome.
I am declaring that this park is my stage and I shall do with it what I please.
Sto dichiarando che questo parco è il mio palcoscenico... e che ci farò quello che mi pare.
Let's just call it what it is.
Scusa, chiamiamolo per quello che e'...
What is it, what is it?
Che c'e'? Che c'e'? - Ce li ho.
If you wish to save yourselves, simply give it what it wants.
basterà che gli diate quello che vuole.
It's true, isn't it, what Maester Luwin says about my legs?
E' vero, non e' cosi'? Quello che dice maestro Luwin delle mie gambe?
Call it what you will, Lord Stark, Ser, the city is packed with people and more flooding in every day.
Usa pure le parole che preferisci, lord Stark... ma la citta' e' strapiena e ogni giorno arriva altra gente.
Chance or intuition, call it what you like.
Fortuna o intuizione, chiamala come vuoi.
And when you didn't go through with it, what was she supposed to think?
E cosa doveva pensare quando poi non l'hai fatto?
Let's do it! What are your body's 3 main attributes?
Provaci! Quali sono le tue 7 meraviglie del mondo?
It is the project of questioning what we believe and why we believe it -- what Socrates called "the examined life."
E' il progetto del mettere in questione quel che crediamo e il suo perché - ciò che Socrate chiamava "la vita esaminata".
But if you think about it, what is normal?
Ma se ci pensiamo, che cos'è normale?
What time is it? What time is it?
Che ore sono? Che ore sono?
What is school? Who invented it? What's the purpose of school?
Chi l'ha inventata? Qual è il suo scopo?
2.3743510246277s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?